«Да нет, наверное» — это еще не все. Какие еще слова и фразы сводят с ума тех, кто пытается понять русский язык. Ранее мы заглядывали в словари других языков, а иностранцы рассказывали об основных трудностях, с которыми сталкиваются при изучении русского. Продолжаем тему. АВОСЬ Русский авось — работник, напортачивший с отчетом. Отдыхающий, отправившийся на пляж, несмотря на предупреждение о шторме. Рыбак с удочкой на тонком весеннем льду, ведь он еще не весь растаял! Больной, не желающий идти к врачу, хотя температура держится вторую неделю...
Прямо сейчас мне попала на глаза картинка в соцсетях под таким названием. Ничего особого. Остроумная подпись к картинке, на которой индейский вождь безмятежно курит трубку. Безошибочный расчёт на наше представление о негодовании: следовало ожидать бурной реакции вождя, ора, топота и размахивания руками. Но ничего случайного в этой жизни не бывает. Этот случай позволяет нам проявить древний смысл слов. Да, я опять седлаю своего конька! Верно ли мы понимаем, что значило негодовать в момент рождения слова и его прекрасной юности? Получается, что нет...