Основной причиной изучения иностранных языков является возможность путешествия и, конечно, на уроках английского языка в школе часто упоминаются географические названия. Большинство географических названий передается с помощью транслитерации (или сокращенно – «транслит»). Это процесс, при котором слова, написанные на одном языке, переводятся на другой язык с сохранением буквенной близости. Например, Самара - Samara, Лондон – London. А если и есть несовпадения, то незначительные, не препятствующие пониманию о каком городе или стране идет речь, например, Australia – Австралия, Paris – Париж...
Часто так случается, что в незнакомой вам местности, вы (водители) совсем теряетесь. Особенно это касается водителей-новичков, которые начинают паниковать и напрочь забывают, что могут означать и означают те или иные дорожные знаки. В данном и конкретном случае ваша главная задача собраться с собой и не нервничать.
Второе и тоже главное, не нарушать ПДД и не создавать на дороге опасных ситуаций. Ничего страшного в том нет, если вы включите аварийку (аварийный сигнал), далее остановитесь, а потом спросите у других водителей, как вам правильно надо поступить...