Мне не нравится тренд "Перестаньте говорить так, говорите вот так!", который можно наблюдать у преподавателей различных языков в соцсетях. Такая подача формирует представление, что есть "плохие" и "хорошие" слова. Хотя на самом деле речь идет просто о синонимах одного слова, которые полезно знать, чтобы ваша речь стала чуть интересней. Поговорим о синонимах (мне лично нравится слово "альтернативы") фразы Non lo so, что переводится как "я не знаю". Допустим, нас спросили: Dov'è andato Luigi? / Куда ушел Луиджи? Во-первых, можете спокойно говорить: non lo so...
Помните эти "в отношениях", "в активном поиске", "все сложно" - статусы вконтакте, которым мы придавали большое значение лет так 17 назад, и за изменением которых у интересующих нас людей мы с любопытством следили? В этой статье рассмотрим, как звучат статусы отношений на итальянском, и как вообще разговаривать об отношениях. Как спросить о статусе отношений по-итальянски, и что на это ответить 🔸Для тех, кто не в браке, но имеет отношения, в итальянском есть несколько существительных: Hai un ragazzo...