Как сказать "НЕ ЗА ЧТО" по-английски │ English Spot - разговорный английский
НИ ЗА ЧТО не угадаете, как сказать "НИ ЗА ЧТО" по-английски!
Ну уж дудки, нет, ни за что! Представьте, что вы переводчик и вам нужно перевести сходу вот такой эмоциональный отказ. Дословный перевод никак не поможет - не "not for what" же говорить. Конечно, нет) Кстати, когда я эту загадку предлагаю своим ученикам - как перевести "ни за что" - многие предлагают вариант not at all. Так точно нет! У этого выражения совершенно другой смысл и используется оно вообще в других контекстах. Not at all - это "не за что", "на здоровье", это ответ на "спасибо". -Thanks!
-Not at all...
Как по-английски сказать "пожалуйста" в ответ на "спасибо"?
Порой даже те, кто изучает английский годами, не знают, что сказать в ответ на прозвучавшую от собеседника благодарность. Сегодня мы разберем лишь некоторые возможные варианты как по-английски сказать "пожалуйста", "не за что" и т.п. Обратите внимание, что уместность фразы во многом зависит от ситуации. Неформальные варианты больше подходят для общения с друзьями и в кругу семьи, формальные - в официальной или деловой обстановке. Люди постарше могут воспринять некоторые разговорные фразы как грубые...