Мы говорим множество поговорок так, как слышали их ещё в детстве, но часто даже не задумываемся о том, что многие из них мы говорим не полностью. Причем всегда мы не договариваем именно концовку, которая в большинстве случаев сильно меняет смысл поговорки или раскрывает её с другой стороны. Вот, например, "век живи — век учись..." — это лишь часть поговорки. На самом деле это изречение римского философа, который жил 22 века назад ещё до нашей эры и полностью оно звучит так: "Век живи, век учись тому, как надо жить"...
У нас есть много поговорок, но очень многие из них, мы не договариваем. Говорим первую часть, но забываем про вторую. Я не знаю, почему так получилось. Скорее всего, раньше все эти поговорки знали целиком, но в какой-то момент начали говорить только первую часть, чтобы подать мысль, а вторую часть все и так знали, поэтому её не договаривали. Но уже через поколение вторая часть стала банально забываться. И смысл от этого поменялся. Иногда на противоположный. Вот например: Ума палата... да ключ потерян...