137 читали · 2 года назад
Странные переводы названий иностранных фильмов. Часть 9-ая. «Лесной змей»
Ярким примером извилистой логики наших надмозгов может служить первоначальный перевод малобюджетного австралийского зомби-хоррора 2014 года (режиссер Кий Роуч-Тёрнер), известного как «Лесной змей: дорога мертвых». Так как фильм отличается парочкой бредовых идей (например, зомби здесь используют в качестве топлива, как бы), выделяющих его на фоне других дешевых проектов, то он приобрел некоторую известность и даже популярность среди немногочисленных отечественных поклонников жанра. Вот и я посмотрел его в первый раз не так уж много позже после выхода, году в 2015-ом, наверное...
6500 читали · 4 года назад
"Ёжик". Мало, кто знает про этот замечательный фильм. Исправляем эту несправедливость
…и даром, что в этой истории из зверья лишь коты. Ёжик — человек, что долгие годы умышленно маскирует свой интеллект и тонкую душевную организацию, подыгрывая стереотипному образу, придуманному богатенькими снобами из элитных районов Парижа. «Мне достаточно знать, что мир безобразен, и вовсе не хочется ещё и видеть это воочию». Палома — младшая из дочерей четы Жосс. Отец девочки — депутат либеральных взглядов, а мать — филолог на антидепрессантах. Да, тому, что у таких родителей столь неординарная дочь, удивляться не приходится...