409 прочтений · 1 год назад
История кино. "Трудности перевода". Как западные немцы портили названия классических фильмов.
Две вещи объединяют всех кинопрокатчиков мира – их презрительное отношение к зрителям и жадность. Зритель для них – примитив, который способен клюнуть только на простое и притягивающее внимание публики название фильма. И неважно, что название картины это часть авторского замысла. Автор - никто, деньги - все. Впрочем, заранее стоит сказать, что иногда смена названия при прокате в другой стране идет на благо фильму, поскольку среди них есть такие, которые не переводятся адекватно на другой язык, а также откровенно неудачные названия и действительно непонятные зрителям...