«Назавтра», «вовсю», «наудачу», «насилу» ... Написание этих слов часто вызывает вопросы. Ведь в разных случаях они могут писаться как слитно, так и раздельно. Все зависит от того, что вы хотите сказать. Как не допустить ошибку? Разбирался aif.ru. Вовсю «Подготовка к Новому году идет вовсю», «работа кипит вовсю» — так говорят, чтобы подчеркнуть: процесс идет изо всех сил. А вот присказка «Во всю Ивановскую», то есть «говорить громко», пишется раздельно. Наудачу «Приехали на вокзал наудачу» — то есть без предварительного обдумывания, на авось...
Я увлекаюсь языками и недавно заметил, что в польском языке завтра -- jutro. Но, как оказалось, это не только в польском языке. В сербском завтра будет сутра, в болгарском -- утре или сутрин, на хорватвом sutra, на боснийском -- sutra и jutro. То есть, больше похоже на русское слово утро, чем на слово завтра. Но почему так? Давайте разбираться. Начнём с простых русских и украинских слов: завтра (русское и украинское), жовтий и жёлтый, вторник и вiвторок, вдоль и вздовж или уздовж. Казалось бы, что примечательного в этих словах? Но сперва нам надо добавить в этот список белорусские слова. заўтра, жоўты, аўторак, и уздовж...