Andrey или Andrew, Katya или Kate. Почему театр Bolshoy, а площадь не Krasnaya — стоит ли переводить имена собственные?
Вопрос перевода имен собственных является сложной дискуссионной темой в лингвистике и переводоведении. Имена собственные представляют собой уникальные идентификаторы, которые часто связаны с определенными культурными и историческими контекстами. В этой статье мы рассмотрим преимущества и недостатки перевода имен собственных и обсудим, стоит ли их переводить. Культурный контекст Многие имена собственные имеют особое значение в родной культуре и языке, и перевод на другой язык может повлиять на восприятие их уникальности...
Why should I always be capitalized?
– Почему «я» всегда с заглавной буквы? Сегодня утром сын задал мне этот вопрос - и получается прямо рубрика «Спрашивали – отвечаем!»))) Да, действительно, в английском языке слово «я» пишется всегда с заглавной буквы – I. Почему? Много версий существует на этот счет, но версия с непомерным самомнением англичан – пожалуй, самая комичная. Тут в кого не плюнь – попадешь в раздутое самомнение, имхо, разумеется! Так вот, основная версия заглавной буквы, следующая: английский язык относится к западной группе германских языков, и в Древнеанглийском языке вместо I было ic или ich...