Этимологические раскопки 🧹 Поприще 🛣 Это слово на протяжении истории не раз меняло своё значение. Изначально поприще – это старинная мера длины, широко использовавшаяся на Руси примерно до XVIII века. Величина поприща варьировалась, всегда составляя, как правило, плюс-минус одну версту. Но после того как верста окончательно вытеснила поприще в качестве меры длины, этим словом стали внезапно обозначать античные стадионы, а позже и любые арены и ристалища. Например, в словаре Академии Российской 1822 года мы встречаем такое толкование поприща: «пространство, определенную длину имеющее, на котором древние Римляне и Греки подвизалися в бегании». Однако уже тогда, в так называемом «высоком штиле», появляется и переносное значение этого слова. В том же словаре мы читаем следующее определение: «течение, продолжение времени чего. Прейти, окончити поприще жизни». ☝️ Современное же значение слова (род, сфера деятельности) окончательно укоренилось в русском литературном языке 20-40-х годов XIX века. В словаре Даля, например, наряду со старым значением поприща как стадиона, приводится уже и переносное (поприще жизни). Интересно также, что Даль в своём словаре указал, что в качестве меры длины поприще означает дневной переход (около 20 вёрст). 🤷♀️ Вот так, от одной версты через дневной переход к «жизненному поприщу» – такой интересный путь проделало это слово за несколько прошедших веков. #этимологические_раскопки ▶️ ▶️Подпишитесь ==> Друг Аркадий
То, что за все в этом мире приходится платить, известно каждому. Приходя в магазин и покупая какую-то вещь, мы платим продавцам определенную сумму. Когда наши друзья и близкие дарят нам подарки, взамен мы тоже одариваем их или воздаем им своей заботой и помощью. Нередки в нашем мире и взятки - некоторые люди их платят, чтобы обойти закон, повернуть ситуацию в свою сторону или сильно ускорить какой-то процесс. Обращаясь к Высшим Силам за помощью, практик тоже платит. Но есть существенные различия...