Для иностранцев, изучающих русский, эти слова звучат как звукоподражание или просто белиберда. Но наш человек сразу поймёт, о чем речь. ГЕОРГИЙ МАНАЕВ 1. Шуры-муры «Она крутит с ним шуры-муры» – понятно, что между ними любовные отношения. Это выражение – из XIX века, когда французский был языком любви – действительно, даже франты не дворянского происхождения, которые французского и не знали, старались выучить несколько красивых фраз, чтобы поразить своих дам сердца. «Шуры-муры», это искаженное французское...
Знаменитая поговорка, которую мы используем довольно часто. Многие наши читатели без труда пояснят, что данная фраза обозначает потерпеть неудачу, упустить возможности и совершенно остаться ни с чем. Но нам интересно, что эта за загадочная фанера и почему она пролетела над Парижем и свой след в виде известного фразеологизма. Обратится в данном случае здесь надо к историкам. Они нам напоминают, что данное выражение связано с трагедией, произошедшей во французской столице. Итак, исторические справки сообщают, что на связи XIX и XX веков в Париже жил авиатор по фамилии Фаньер...