5 месяцев назад
Додик, дурилка картонная или как звучат смешные русские ругательства в переводе на английский?
Русский язык невероятно богатый, живой и яркий. Его разнообразие проявляется не только в литературе и поэзии, но и в повседневной речи. Одной из уникальных особенностей русского языка является способность передавать эмоции и настроения через различные выражения и фразы, не прибегая к ненормативной лексике. В этой статье мы собрали множество русских нематерных фраз с переводом на английский, эти фразы позволяют выразить удивление, восхищение, раздражение и другие чувства, не нарушая приличий. Английский...
3070 читали · 1 год назад
По-английски муха называется "леталкой". А откуда взялось русское слово "муха"?
Мелкое надоедливое черное насекомое, которое все время где-то жужжит, ползает, заразу разносит. Летом от них житья нет. Вон Пушкина эти крылатые твари так допекли, что он прямо так в стихах про них и сказал - всю радость от теплого времени года испортили: "Ох, лето красное! любил бы я тебя, Когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи". Тут еще комары, конечно, помянуты. Но не о них сейчас речь. А вот об этих невыносимых созданиях, которых отгоняешь-отгоняешь, а они вновь целой тучей налетают. Как они там зовутся? Ах да, леталки...