Привет! Сегодняшний выпуск будет посвящен слову move. Точнее, не самому этому слову, а идиомам, которые от него произошли. Как ты уже прекрасно знаешь, move переводится как "перемещаться", "двигаться", "переезжать". Но я сейчас открою тебе небольшую тайну. Если смешать move с другими английскими словами, то могут получиться такие выражения, смысл которых не будет иметь ничего общего с move. И сейчас я предлагаю тебе запомнить три таких полезных выражения. Итак, поехали! Уважаемые подписчики! Напоминаю, что в дзене есть полезные вкладки "сохранить" и "поставить лайк"...
У глагола MOVE есть значение «переехать». Но тут интересны примеры. Потому что значение переезда появляется из-за сочетания слова move с разными другими словами/предлогами/частицами: 🎈We’re moving to Paris. (Мы переезжаем в Париж.) Видите, с помощью этого "to" мы задали направление, куда мы переезжаем. 🎈They've bought a new house, but it will need a lot of work before they can move IN. (Они купили новый дом, но там нужно еще много чего сделать, прежде чем можно будет заехать.) А здесь сочетание MOVE IN дает нам значение «заехать», «заселиться»...