Почему существуют слова с "двойным" ударением? Разбираю на примере слова "мизерный". Ударение в слове "мизерный" может занимать две позиции: мИзерный и мизЕрный. Но почему? "Misere" - слово с французскими корнями (в переводе - "нищий"), которое имеют ударную позицию на втором слоге, то есть misEre. Логично, что его аналог в русском языке будет иметь ударение в том же месте. Но всё не так просто. Слово "мизер" перекочевало в русский язык задолго до "официального приёма". Чтобы Вы понимали, оно закрепилось в русском языке ещё задолго до правления Петра I. А к моменту становления науки о русском языке оно вообще отпочковалось от своего предка и закрепилось в народе с произношением на первый слог "мИзер". Лингвисты были в стурпоре. На каком же варианте остановиться? Поскольку на одной стороне стояло население с привычным для себя произношением, а на другой - учёные с историческими справками, решили пойти на компромисс. Так слово "мизерный" и закрепилось в русском языке с двояким ударением. Та же ситуация сложилась с "творогом" и "ракушкой".
Припомнимъ снова и то, что всѣ мы плохо знаемъ по-руски… Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка *** …Намедни меня спросили, как правильно, где поставить ударение – ми́зерный или мизе́рный? В русском языке слово мизерный образовано от французского слова misѐre ("ничтожество, пустяк") [с ударением на втором слоге]. В свою очередь, французское слово misѐre произошло от латинского слова miser ("бедный, жалкий, скудный") [с ударением на первом слоге]. До приснопамятного 2009 г. (см. Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 8 июня 2009 г. № 195) в этом слове ударение ставилось на второй слог – мизе́рный (см...