sfd
English. Как по-английски будет «это ни разу не», «это не совсем то, что я имел в виду» и «это не совсем то место, где я бы хотел жить»
Английский - язык, на котором каждый может виртуозно говорить намеками, избегая «лобовых столкновений». Но нужно, играя в эту игру, понимать, как правильно интерпретировать сказанное. Например, оборот «не совсем что-то там» - isn’t exactly - нужно понимать с точностью до «совсем не так, всё наоборот». Если вас скажут: То понимать это надо, как «сейчас ни разу не солнечно». Аналогично, дословное «это не совсем то, что я имел в виду»: Понимать нужно как «я вообще не это имел в виду». А если...
Молодая британка: Хотелось бы жить в России, как туда переехать? Комментарии иностранцев.
На американском форуме Reddit юная британка спрашивает: Хотелось бы жить в России, как туда переехать? Я так влюблена и очарована вашей страной. Я британка (17 лет) и буквально обожаю вашу культуру и язык, и хочу их выучить, чем и занимаюсь в последнее время. Когда я стану старше, я бы хотела переехать туда, но я бы с радостью поменялась паспортами с любым из вас, чтобы быть русской. Держу пари, это просто рай, а не то, что пишут ид**ты в интернете...