Слово "медведь" кажется до смешного простым и понятным, однако если копнуть в его этимологию, то оказывается, что не всё так очевидно. Обычно считается, что мишка "ведает (где находится) мёд", но лингвисты с этим мнением не согласны и считают его народной, наивной этимологией. На это нелингвисты возражают - но почему он тогда не "медоед"? Почему не "о" соединительная, а "в"? Ведь "людОед" не стал же "людВедом". На это стоит ответить следующее: слово "медведь" общее для всех славянских языков, а "людоед" встречается только в восточно-славянских...
Два правила древних русичей: первое - не говори про медведя; второе - никогда не говори про медведя. То, что слово "медведь" - это иносказательное название этого зверя, наверно, знает абсолютно любой русскоязычный человек. Что вот, мол, боялись древние русичи называть Потапыча по имени, потому и придумали ему такое прозвище - тот, кто мёд ведает. Но как же тогда его звали изначально? И здесь, ну, может уже не каждый, но весьма и весьма многие тоже ответят, что звали его «бер» - у нас ведь есть слово "берлога", получается, "логово бера"...