Сегодня хочу поделиться своими мыслями о статье от Lingvanex “Что такое машинный перевод”. Статья получилась действительно интересной и полезной, особенно для тех, кто только начинает разбираться в этой теме. «Машинный перевод (англ. Machine translation), также известный как автоматический перевод - это процесс, в результате которого текст с одного языка переводится на другой с помощью компьютерных алгоритмов» Статья подробно рассказывает о различных алгоритмах: основанных на правилах, статистических, нейронных и гибридных. Очень понравилось, как доступно и понятно объясняются различия между ними...
Я всегда считала, что машинный перевод – это зло. Изначально для этого были все основания. Смотрите сами: Или вот ещё: Эти примеры я не выдумала, это реальный перевод реальными MT engines (движками машинного перевода). Однако со временем, как-то незаметно для меня, компьютеры научились переводить гораздо лучше, даже на сложный русский язык. Сравните: В этом предложении можно даже ничего не исправлять! Сейчас используются движки не просто МТ (machine translation – машинный перевод), а NMT (neural machine translation – нейронный машинный перевод)...