1,5K подписчиков
За каждой книгой зарубежного автора, изданной на русском языке, стоит труд переводчика. Но, к сожалению, далеко не всегда работа этого человека оценена по достоинству: автора мы помним, а на остальное обращаем внимание далеко не всегда. В «Доме историй» ценят каждого, кто работает над книгой. Поэтому было решено задать несколько вопросов переводчикам, чтобы в блицинтервью они сами смогли рассказать о своей работе. Материал публикуется в нескольких частях. В первой мы поговорили с авторами переводов двух романов: Екатериной Ракитиной («Словно мы злодеи», М...
1 год назад