250 читали · 1 месяц назад
Типичная мама на немецком. Или "А у тебя ничего не слипнется?"
У каждого из нас есть свой "плейлист" родительских фраз, которые мы слышали сотни, если не тысячи раз. Эти емкие, саркастичные высказывания – настоящий культурный код, объединяющий поколения. Но что, если перенести их в другую языковую среду? Что, если ты вырос в Германии? Универсальны ли эти фразы или там так не говорят? Сегодня мы займемся увлекательным делом: переведем наши любимые (и не очень) родительские "хиты" на немецкий язык. Причем не просто переведем, а постараемся найти самые живые, разговорные и, главное, понятные носителям аналоги...
904 читали · 2 года назад
Вопросы учеников: "Почему Mama, а не Mutter?"
Вижу, что в СМИ все больше и больше используется слово "Mama", где, кажется, уместнее было бы использовать "Mutter". Например, в газете написано, "она только вернулась из «Mama-Zeit». В День матери на телевидении в обращении ко всем мамам звучало также "Mamas", а не "Mütter". Для меня "Mama" - ласковое обращение. Разве уместно оно в более формальной обстановке? Что это за тенденция? Действительно, Standardsprache определяет "Mama" скорее как неформальную форму обращения, обращение непосредственно к своей матери...