8136 читали · 5 лет назад
Можно ли в русском языке «макароны» называть «пастой»
Я иногда слышу о том, что в России неуместно подменять слово «макароны» «пастой». Дескать, с точки зрения русского языка паста – это какое-либо вещество в виде тестообразной массы, в то время как макароны имеют определенную застывшую форму. Происходит, как принято говорить, «разрыв шаблона». Ореховая, шоколадная, томатная и зубная пасты имеют схожую однообразную консистенцию, а как намазать куда-то макароны? Если не прибегать к помощи блендера, конечно. Да, паста как традиционное итальянское блюдо вполне логично перекочевало в нашу страну с исходным названием...
4198 читали · 6 лет назад
Макарон или макаронов? И где ударение в слове «рожки»?
Данные вопросы нередко рождаются на кухне. Как правильно говорить и как лучше запомнить? Итак, «макаронная» тема. Начнём с рожков. Правильно произносить это слово в именительном падеже с ударением на второй слог – рожк`и. (Конечно, речь тут о макаронных изделиях, а не о маленьких рогах у животных – там-то как раз ударная буква «о»). Для запоминания пригодится двустишие: Готовим рожки, А потом – пирожки. В родительном падеже следует произносить «рожков»...