Вчера случай произошел в магазине. С мужем стояли в отделе сладостей и выбирали вафли к чаю. Супруг произнес: "Не торопи меня. Нужно покумекать, что я больше хочу". И сзади раздалось сдавленное "пффф" и шепоток: "Покумекать - слово какое смешное. У меня так дед тоже любит говорить". Повернулись - а рядом с нами стоят школьники. Мальчишка один засмущался, начал суетиться и уронил шоколадку с полки. Муж мой шутливо предостерег: "Ну и егоза, осторожно, а то весь магазин разнесешь!". И от этого слова детвора совсем оторопела, а потом закатилась в хохоте...
Вот вам пожалуйста этимологический капкан: имя мифической сестры Кия, Щека и Хорива никакого отношения к лебедям не имеет. Это просто созвучие или, точнее, позднейшее переосмысление слова. Известный лингвист Трубачев считает, что это производное от имени Улыба. Суффикс, придавший слову обманчивый орнитологический оттенок, раньше использовался довольно широко: чернядь (темно-красная краска), мокредь (болото), быстредь (быстрое течение). Да что там раньше, недавно от своего сантехника я услышала слово "мокреть" (это существительное, ударение на первый слог)...