Сложности адаптации иностранных фильмов
Перевод и локализация фильмов — это трудное и ответственное дело. От переводчика зависит, как зритель воспримет картину и поймет ее суть. В переводе нужно не просто точно знать каждое слово, но уловить суть иногда запутанного и метафоричного высказывания...
266 читали · 3 года назад
Топ 6 фильмов: Как локализовали названия наших Советских фильмов в Америке (США)
Локализация фильмов под определенный рынок это нормальная и повсеместная вещь, которая происходит не только с отечественными фильмами, но и зарубежными — каждый второй зарубежный фильм был локализован под нашу аудиторию...