Продолжаю рубрику "Откуда пошло зрение", где раскрываю историю терминов. Вы каждый день употребляете профессиональные слова, и, как показал опыт общения со специалистами из мира оптики на моих тренингах, единицы из вас знают значение и смысл произносимого. ЛИНЗА Линзы с латинского и немецкого переводится как «чечевица» (нем. Linse, лат. lens). Почему? Нетрудно догадаться, когда посмотришь на чечевицу и линзу: Хорошо описан термин в Геологическом словаре: Линза — геологическое тело чечевицеобразной формы, быстро выклинивающееся по всем направлениям...
Предполагаю, что многие из вас, дорогие читатели, в курсе того, что английский "соткан" из других, более древних языков. В их числе латинский, французский, немецкий. Вы могли это заметить по схожим словам, заимствованных из других языков. Нередки случаи, когда слова перешли в английский без изменений. В этой статье речь пойдёт о 3 словах и фразах, закрепившихся в английском в неизменном виде с латинского языка. Обсудим их происхождение, буквальный перевод, значение в английском и русском. 1️⃣ Vice...