Вот что значит ДОКТОР АЙБОЛИТ! Чтобы сделать львенку-инвалиду все манипуляции, его даже НЕ УСЫПЛЯЛИ!
English. Как по-английски будет "на картинке справа (слева)", или Что не так с "in the left picture" и "in the right picture"
Cлова left и right - многозначные. Cлово left, помимо того, что значит "левый", также по совместительству вторая и третья форма глагода leave - уходить, покидать, уезжать, или, если о предметах речь, то оставлять или забывать. Отсюда логично, что leftovers - это остатки (недоеденное что-то). А если про человека сказать "he has left", то смысл "он ушёл = его нет". in the left picture - двусмысленно, то ли это "на уехавшей (убежавшей) картинке", то ли "на оставленной картинке"; при таком построении...
“Left” — это ушёл или левый?
Как одно слово может означать и «покинул», и «противоположный правому» Английский язык умеет удивлять, но иногда кажется, что он просто издевается. Возьмём слово left. — Вчера он left the room.
— А его куртка осталась на left chair. И вот сидит бедный студент: так он ушёл или он левый? А может, он ушёл налево? История коварная: · left как прошедшее время от leave («ушёл»), · и left как противоположность right («левый»). Совпадение? Конечно, нет. Это типичный английский хаос, когда два разных слова в итоге встречаются в одной точке и начинают путать всех подряд...