1112 читали · 5 лет назад
Еще куда ни шло перевести на англиский "еще куда ни шло" вот так!
Каждый язык экспрессивен. В каждом языке есть свои идиоматичные выражения, свои фразеологизмы и каверзные для перевода речевые выверты. Иногда я случайно подслушиваю чужие реплики (когда, например, кто-то в очереди громко разговаривает по телефону). Они вырваны из контекста, они живо-русские (живая русская речь, бытовая). И представляют из себя отличные задачки для перевода. #фил.фак_ду_ю_спик_инглиш #будни_переводчика Например Им застолье обошлось в кругленькую сумму. Сколько в одном небольшом...
598 читали · 1 день назад
Этимология таких простых корней исконного русского языка
Роса Трудно представить, чтобы такое слово, как, например, роса не имело древнеарийские корни. Сразу заглянем в санскрит. В этом древнеиндийском языке, который образовался через 1-1,5 тысяч лет после ухода ариев с Восточно-Европейской (Русской ) равнины и претерпел, естественно, определенные изменения, есть соответствующее слово - /rasā/, которое читается как "расá", с ударением на последнем слоге. Но есть и /rasa/ (раса) – в значении "жидкость, влага", а также в значении "земля, страна". Последние...