sfd
НЕПОНЯТНЫЕ СЛОВА ИЗ КОМЕДИИ «Вишнёвый сад» А. П. Чехова| СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ ИЗ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
Зачастую, знакомясь с произведениями классики, мы не можем понять значений многих старорусских слов. Так вот, читая «Вишнёвый сад», я нашла эти непонятные слова и хочу ими поделиться с вами. С помощью данной статьи, вы не только обогатите свой словарный запас, но и сможете глубже окунуться в произведение. Ливрея—в буржуазных домах и при дворах форменная одежда особого покроя и определённого цвета для лакеев, швейцаров, кучеров и иных слуг. Обычно с выпушками, басонами, шерстяными аксельбантами, галунами, иногда с гербом господина на последних...
Известные фразы и их значение
Подонки. Подонками называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком. А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово подонки перешло на них. Игра не стоит свеч Во времена, когда еще не было электричества, картежники часто собирались для игры вечером при свечах. Часто ставки и, соответственно, выигрыш победителя были настолько малы, что не окупали даже свечи. Отсюда родилось выражение “игра не стоит свеч”...