9 месяцев назад
Проверь, знаешь ли ты перевод этих слов с английского языка. Готов поспорить, что нет. Подборка 35.
Привет! Полагаю, давно ты не заучивал словечки уровня С1-С2. Пора это дело срочно исправлять. Подобрал для тебя пять полезных словечек, которые точно пригодятся тебе как в обычной бытовой речи, так и для поддержания беседы с америкосами на разные темы. Уверен, оценишь эти слова по достоинству. Итак, поехали! Уважаемые подписчики! Напоминаю, что в дзене есть полезные вкладки "сохранить" и "поставить лайк". Чаще пользуйтесь ими, так вы сможете в любое время вернуться к полезной для вас публикации на моем канале и освежить в памяти полезную инфу...
1 год назад
Английский язык: как переводят тексты?
Перевод (то есть «перенос через») текста с английского языка на русский это преобразование сообщения на английском языке в сообщение по-русски. Переводы различаются назначением и тематикой. Письменный перевод с английского языка на русский, когда оригинал и перевод — письменные тексты, осуществляется после ознакомления с печатным текстом, определяется его тип, жанр, стилистика. Время на перевод позволяет пользоваться словарями, справочниками, редактировать полученный текст для приближения к оригиналу...
3 года назад
Значение и роль транслитерации при переводе имен
Среди переводчиков, довольно часто, обсуждается тема: "Существуют ли правила при переводе имен собственных или за основу берется только произношение?". Зачастую, при изучении языков подобные вопросы упоминаются очень поверхностно и поэтому предмет обсуждений остается не раскрыт. Но наше бюро переводов "Либерта ГТД" готово ответить на все интересующие вопросы. Во-первых, такого правила не существует. При переводе имен собственных нельзя делать упор только на дикцию. Обратите внимание на окружающих - наверняка найдутся люди, которые одно и то же слово произносят по-разному...