"Личность Волан-де-Морта (Вольдемара), описанная Оранским, больше походит на слегка агрессивного Иванушку- дурачка", - негодуют фанаты. Перевод - вещь достаточно субъективная, не говоря уже о художественной интерпретации текста. Сегодня я хочу поговорить об ошибках и неточностях перевода серии книг о волшебнике Гарри Поттере. В начале нулевых самыми популярными были переводы от "РОСМЭН", которые имели огромное количество не только отсебятины, но и неправильной интерпретации английской лексики....
Иллюстрация из интернета
890 лет назад родился Вальдемар I Датский
Ну, родился, и родился – нам-то, гражданам России, этот юбилей чем интересен, чтобы о нём вспоминать?.. Ан есть же причина…
Датчане зовут...