А у вас бывала ситуация, когда вы слушаете песню на своём или иностранном языке и не можете разобрать слово? Когда вам слышится какое-то другое слово, которое вы запоминаете и поёте в дальнейшем? Именно в таких случаях мы сталкиваемся с мондегринами. И нет, это не фрукт и даже не название маленького животного или насекомого, как вы могли подумать. Мондегрин (англ. mondegreen, misheard) – это переосмысление неверно разобранных со слуха слов. Или проще – ослышка. В случае, если исходный текст представляет собой известную песню или стихотворение, частая ослышка может приобретать популярность...
Из личного жизненного опыта. 1. "Наутилус-Помпилиус": "Князь тишины" Всю жизнь слышалась фраза "Или уставился на какие-то непонятные никлуны". Долгие годы мне не давали покоя эти самые Никлуны. Кто или что это? И вот только недавно, прочитав слова песни, узнал, что то был "Лик луны". 2. Валерий Меладзе и Виа Гра: "Притяженья больше нет" Признаться, в этой песне (иноагенты или нет? Я информацию не нашел) так и слышится неприличное "Стоша - г.....зад". Кто такой Стоша? И что с ним не так? Зачем он Тихона — пальцем? 3...