Как правильно: «те, кто делает» или «те, кто делают»? При относительном местоимении «кто», выступающим в качестве подлежащего, сказуемое может стоять как в единственном числе, так и во множественном. Примеры: Те, кто всё делает правильно, всегда меня утомляли. Те, кто жалеют о прошлом, пожалеют и о будущем. Все, кто ставит унитаз на тумбочку, уже художники. Все, кто учили счастью других, сами не знали его. Форма множественного числа, возможная при условии, что в главном предложении соотносительное слово и сказуемое тоже стоят во множественном числе, подчеркивает множественность производителей действия. Сравните разные формы согласования в одном сложном предложении: «Все, кто мог ехать, ехали сами собой»; «те, кто остановились, решали сами с собой, что им надо было делать» (Л. Толстой). Конструкции типа «первые, кто пришли»; «последние, кто записались» являются разговорными и неправильными. При относительном местоимении «что» сказуемое ставится в форме множественного числа, если замещаемое местоимением слово в главном предложении стоит во множественном числе, например: «Те, что ушли вперед и забрались на гору, все еще не теряли надежды захватить неприятельские обозы» (Фурманов).
Сразу оговорюсь, что часть этих выражений можно додумать или перевести на похожее слово, но вкладываемый в слово смысл поймет только тот, кто говорит на этом языке с рождения или изучил его досконально. Важно еще знать и контекст, ведь одно и тоже слово может иметь несколько переводов. Ниже приведен список слов и фраз, которые постоянно говорят жители Татарстана, но которые с трудом переводятся на русский. ӘСТАГЪФИРУЛЛА - возможные переводы слова "если Бог простит", "прости Бог". В смысловом значении так говорят, когда просят прощения за что-то сказанное, когда это имело нехороший окрас...