Когда я училась в школе (это 80-90), на уроках иностранного языка практиковалась такая вещь, как рапорт дежурного. То есть каждый урок этот дежурный выходит к доске и докладывает по-английски или по-немецки примерно так: - Я сегодня дежурный. Сегодня такое-то число, такой-то день недели. В классе столько-то человек. Присутствует столько-то, отсутствует столько-то. Они болеют. Доска чистая, мел имеется. Класс к уроку готов. Конечно, были некоторые вариации. Когда погоду прошли, то про погоду сегодня надо было что-то сказать...
Понедельник. Первый урок во второй смене, класс пятый или шестой. "Who is on duty?" (кто дежурный? )-спросила. Обычно урок я вела на английском языке, но сейчас, чтобы всем было понятно, на русском. Проверяем домашнее задание: "Откройте, пожалуйста, тетради, я пройду проверю". Вырисовывается картина, что больше половины группы письменное домашнее задание не сделали. Переходим к проверке устного задания, читаем и переводим текст. Читают, кое-как переводят,в общем мне понятно, что дома учебник не открывался...