ЗОЛУШКА ПОЛНОСТЬЮ! Читаем книгу на английском языке и переводим | Изучение Слов И Фраз, Разговорный
Лучшие переводы культовой зарубежной классики или как не потерять деньги, время и первое впечатление
В одной из недавних статей я наглядно показала, насколько разным может быть перевод одной и той же книги. Перевод для книги на иностранном языке это очень важно, ведь мы фактически читаем ее переданную словами переводчика. И ему надо не просто перевести слова, а еще и передать игру слов автора, причем с учетом разницы в грамматике между языками. От перевода будет зависеть наше впечатление от книги и то понравится она нам или нет. И конечно перевод влияет на бонусы, которые мы получаем в процессе чтения в виде грамотности и умения красиво говорить...
Как писать книги на английском языке? Три совета от автора
Автор Алёна Пашковская рассказывает об опыте написания книг на английском языке Начну с небольшой истории, чтобы показать — написать книгу на английском не так уж сложно. И начать можно в любом возрасте. Я с юности отлично владею языком. И когда я стала мамой, у меня появилось вполне естественное желание, чтобы и мой сын хорошо знал английский. Вопрос был в том, как заинтересовать ребенка в обучении? Заниматься дополнительно он не особо горел желанием, а школьного английского было явно недостаточно...