Как сказать на английском "Кто бы сомневался?" 💀 🙄 "Кто бы сомневался?" - фраза, которая очень часто произносится в саркастическом ключе в ситуациях, когда происходит что-то абсолютно предсказуемое и ожидаемое. ⭐В английском языке есть выражение, которое употребляется в аналогичных ситуациях — Figures. ⭐Большинство людей знает, что figures - это существительное, которое переводится как "цифры" или "фигуры". Однако, помимо этих значений, figures используется в разговорной речи когда кто-то хочет выразить свою реакцию на что-то предсказуемое, раздражающее или слегка разочаровывающее. ⭐Глагольная форма "to figure" используется в значении "полагать", "предполагать" или "ожидать". Например: 💜I figure he'll be late — Я предполагаю, что он опоздает ⭐Со временем фраза "It figures" стала использоваться в значении это предсказуемо/это логично. Поскольку в американском английском фразы часто сокращаются до одного ключевого слова, чтобы быстрее выразить мысль, "it figures" приобрело сокращенную форму figures. 💜Did you do my laundry like I asked? ❣️Oh, I forgot. 💜Figures 😐 Ставь ❤️ и преисполняйся в сарказме на английском с нами. Читайте больше интересных и коротких статей в моём Telegram-Канале
«Как всегда, за мешок картошки - в тюрьму, а тут всем условно. Капец!» - примерно так прокомментировали многие новость о том, что Мосгорсуд заменил реальный срок на условный бывшему замминистру просвещения России. Речь идет о Марине Раковой, которая в марте нынешнего года была осуждена на пять лет колонии. Тогда же чиновнице запретили занимать должности на госслужбе в течение 2,5 лет и назначили 900 000 ₽ штрафа. Интересно, что несмотря на приговор, Ракова после заседания суда осталась на свободе...