1722 читали · 2 года назад
Странный английский: что такое которыба и почему «козел» считается комплиментом?
Приветствую вас, дорогие читатели! Как вы догадались, речь в сегодняшней статье пойдет о популярном американском сленге и замешательстве, которое возникает при использовании отдельных выражений. Не буду томить вас долгим ожиданием после интригующего заголовка, а перейду сразу к теме публикации. Итак, начнем с первого слова: Слово catfish - всегда было довольно простым и понятным, ведь долгое время имело одно единственное значение: сом (a large fish with long stiff hairs, like a cat’s whiskers, around its mouth...
123 читали · 2 года назад
Наши козлы против английских лошадей - вековое противостояние У разных народов мира есть в обиходе немного смешные слова, образовавшиеся явно ассоциативным путем. На днях я рассказывал про строительные козлы. Одно из значений русского слова ко́злы - специальная подставка из нескольких сколоченных крест накрест брусьев с перекладинами, и предназначались они по большей части раньше для распиливания бревен. Напоминают козла с рогами? Да, определенное сходство есть. Рога имеются, четыре ноги, да и ростом примерно похожи. В английском языке ко́злы называются "sawhorse". Буквально в переводе пила-лошадь. То есть там где русским виден козел, англичане разглядели лошадь. Почему так получилось, мне в голову ничего умного не пришло. Лошадь явно намного выше, а низкорослые пони - это "pony". Заграничные ко́злы по габаритам примерно такие же, как наши. Гигантским ростом не отличаются. Какая это лошадь? Однозначно "GOAT"! Так веками козлы притворяются лошадью, и англичане вряд ли уже решатся поменять название. А что думают мои читатели на этот счет? Козлы это или лошади? --- О всех новых публикациях можно узнать на моем телеграм-канале. Заглядывайте в гости, делитесь своими знаниями!