В Северной Каролине кот понял перевод c английского на кошачий.
Вашего кота зовут Барсик? А как его представят в Лондоне? Английские имена для русских котов
Вы когда-нибудь пытались перевести «Барсика» на английский? Barsik? Звучит как название лекарства от кашля. Носитель языка с вежливым лицом кивнёт, но про себя охнет. Правда в том, что у англичан и американцев нет прямой замены для наших дворовых имён. Но есть свои традиции. И если Ваш кот — в душе тот самый Васька, ему можно найти достойного «английского двойника». Не перевод, а характер. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Барсик — от «барс». Зверь сильный, полосатый, с характером...
🐱 Кот, который испортил вам английский: почему «cat» — это не всегда пушистый друг
Английский любит подкидывать сюрпризы там, где их совсем не ждёшь. Казалось бы, слово «cat» — одно из первых в учебнике. Но стоит вам выйти за пределы детского учебника, как этот милый зверь начинает вытворять такое, что ваша уверенность даёт трещину. И сегодня мы разберём тёмную сторону кошачьей лексики. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Начнём с классики, которая всё ещё удивляет. Вы смотрите в окно, там просто льёт как из ведра. По-русски вы скажете «ливень»...