Косвенная речь в английском языке
Косвенная речь в английском: правила перевода
Хочется выть от одного упоминания косвенной речи? Понимаю. Это та самая тема, которая превращает бодрых студентов в зомби, бормочущих что-то про "he said that he had said"… Но сегодня мы разберем reported speech так, чтобы она перестала быть вашим кошмаром. Косвенная речь — это когда вы пересказываете чужие слова, не цитируя их дословно. Вместо "Маша сказала: 'Я голодная'" говорим "Маша сказала, что голодная". В английском то же самое: Заметили подвох? Время изменилось! Это сердце косвенной речи...
Косвенная речь в английском языке: кратко о главном
Косвенная речь (Reported Speech) — это способ передать слова другого человека без дословного цитирования. Когда вы превращаете прямую речь в косвенную, обычно происходит смещение времен назад. Это называется backshifting. Оно необходимо, чтобы передать сказанное в прошлом, когда время уже изменилось по отношению к моменту речи. Прямая речь: "The leaves fall every autumn," he said. Косвенная речь: He said that the leaves fell every autumn. — Он сказал, что листья опадают каждую осень. Прямая речь: "It’s raining outside," she said...