326 читали · 3 года назад
Трудности перевода: самые смешные переводы слов «кошка» и «собака»
Ничего лишнего — предлагаем вместе с нами посмеяться и поудивляться со смешных и даже странных слов, которыми иностранцы называют кошек и собак. Кошка и кот: «Кiт» — украинский (а водоплавающий кит по-украински «кит», читается как [кыт], не путайте!). М-да, а кошка будет «кiшка»! К счасть, ударение на первый слог. «Ша» (кот), «шат» (кошка), «шатон» (котёнок) — французский, обязательно с легким акцентом; «Кукин» — малазийский; «Какис» — латышский (даа, для нас не очень-то благозвучно); «Кутджин» —...
16,3 тыс читали · 2 года назад
5 ошибок в ударениях, которые так и хочется допустить (и как их запомнить)
Разобрали для вас 5 слов, в которых вы хоть раз ошибались, и публикуем легкие способы эти слова запомнить. БАлуемся — балУемся Запутать тут может слово бАловень, но в однокоренных глаголах ударение никогда не падает на первый слог: баловАть, баловАться, балУемся. Если уж и баловать детей, то только грамотно — с ударением на третий слог. Мысленно исправляем ошибку в речи Карлсона и говорим правильно: «А мы тут плюшками балУемся». Чтобы перестать ошибаться в ударениях, нужно больше практиковаться! И лучше с теми, кто знает правила и может мягко поправить, как преподаватели русского в Skysmart...