Разговорный английский для детей. (Игра "Что в коробке")
Пусть привыкает к обноскам заявила свекровь подарив моей дочке на именины старое платье своей любимой внучки в коробке от нового телефа
Моя дочка, Машенька, которой в тот день исполнялось ровно пять лет, уже сидела на кухне в своей смешной пижаме с динозаврами и с серьёзным видом строила башню из кубиков. Её светлые волосы смешно торчали в разные стороны, и она что-то сосредоточенно бормотала себе под нос. Я смотрела на неё, и сердце наполнялось такой нежностью, что хотелось плакать от счастья. У нас с мужем, Андреем, была небольшая, но уютная двухкомнатная квартира, которую мы с любовью обустраивали. Всё было на своих местах: наши фотографии на полках, Машины рисунки на холодильнике, смешной полосатый коврик в прихожей...
10 ложных друзей переводчика в английском языке
Многие слова на русском и на английском звучат похоже: music и «музыка», computer и «компьютер»… Но далеко не всегда за внешним сходством скрываются одинаковые значения. Сегодня мы расскажем вам о словах, которые могут сбить с толку. Их называют ложными друзьями переводчика: звучат одинаково, но означают совершенно разное.  1. Prospect |ˈprɒspekt| Правильный перевод: перспектива, планы на будущее, панорама. С чем путают: проспект (alley, avenue). 2. Desert |ˈdezət| Перевод: пустыня. С чем путают: десерт...