851 подписчик
Многие японские фанаты Сэйлормун частенько называют Минако 帰国子女 (кикокусидзё), что можно перевести как "вернувшийся ребенок" или "репатриант". Теория заключается в том, что на самом деле Минако прожила в другой стране довольно долгое время. Именно поэтому она отлично владеет английским, но при этом очень часто не может правильно произнести и понять японские идиомы и выражения. Дело совсем не в комедийности недотёпы Минако, а в том, что она, можно сказать, иностранка! И дело тут совсем не в цвете ее глаз и волос...