ДП 🕯 Роман Мадянов 📽 Перевод с английского» (1972)
Набоков пытался переводить Пушкина на английский: вот что из этого вышло
Представьте: 1949 год, Америка, Набоков уже написал несколько романов по-английски, уже стал «своим» в англоязычной литературе — и вдруг берётся за то, что любой здравомыслящий переводчик назвал бы бредом. Он решает перевести «Евгения Онегина». Не просто перевести — а перевести *правильно*. И вот тут начинается история, которая расколола литературный мир на два лагеря: одни называли его гением, другие — безумцем, предавшим саму суть поэзии. Переводить Пушкина — это как объяснять японцу, почему смешна шутка Хармса...
Романтическая проза на английском: книги для изучения языка и чтения
Изучение английского языка через романтическую прозу — это не только увлекательный‚ но и крайне эффективный метод․ Чтение книг в оригинале‚ особенно любовных романов‚ позволяет значительно расширить словарный запас и улучшить понимание грамматики․ Это открывает для читателей мир романтики и приключений․ Подбор литературы по вашему уровню владения английским языком критически важен․ Для начального (Elementary) уровня выбирайте книги‚ которые уже знакомы вам‚ или адаптированные романтические сказки...