В комментариях опять разгорелся спор по поводу пресловутого слова "кофе", которое уже очень давно служит камнем преткновения для всех новаторов и консерваторов. Кстати, обратите внимание, в предыдущем предложении не "кофе, которое", а "слово, которое". Приходится сразу делать подобные оговорки, а то кто-нибудь непременно начнет нам пенять на неграмотность, не разобравшись, что к чему относится. Это не мнительность, это богатый опыт чтения комментариев. Ну ладно, вернемся к нашему "кофе". В современном русском литературном языке он мужского и только мужского рода...
На писательской кухне редко бывает порядок. То слова рассыплются по полу, то испачкаешь в буквах одежду, иногда даже текст пытается сбежать из кастрюльки. Но всё это превращается в приятные воспоминания, когда держишь в руках, в сердце и в голове своё творение. Оно приятно пахнет, аппетитно выглядит, а на вкус… Вкус у каждого свой. Одно лишь неизменно: начинаешь читать, и предложения тают у тебя на языке, как……шоколад. «Трилогия еды», Джоанн Харрис. Как-то в книжном я увидела красивую обложку «Персиков для месье кюре» от Эксмо...