Что сказать, когда нам нужно "поставить кого-то на паузу"? В разговоре может возникнуть ситуация, когда нам нужно отвлечься, отойти или подумать. По-русски мы обычно говорим "секунду" или "минутку", а итальянцы могут сказать: ✅Un minuto - Минутку -Andiamo al Como il venerdi sera? / Поедем на Комо в пятницу вечером? -Un minuto, devo controllare la mia agenda. / Минутку, надо посмотреть ежедневник. ✅Un attimo - Момент, мгновение, миг -Vuoi venire con noi in Francia tra due settimane? / Хочешь поехать с нами во Францию через две недели? -Un attimo, devo dare un'occhiata al calendario...
-Елки-палки! Уже два часа дня! Немудрено, что я голодный как волк! – он покосился на экран ноута. – Нифига себе, сколько я отпахал! Так, что там у нас сегодня? На кухне в центре стола лежала толстая серая Буня, а из-под её лапы виднелась бумажка с очередным рецептом. -Буня! Ты – главное блюдо? – хмыкнул Игорёк. -Нет! Я – украшение стола! Не видно, что ли? - насмешливо сверкнула глазищами вредная Буня. -И почему надо укладываться на самый важный предмет? А! Ну, да…. Это же кошачье правило! – рассмеялся Игорь...