Вы наверняка заметили, что в немецком языке существует по сути два одинаковых вопроса со словами
Wie - как
и
Welche – какой
Для русскоязычного слуха ближе вопросительное слово Welche
Потому что оно легко сопоставляется с русскими вопросами:
Какое у вас имя?
Какая у вас фамилия?
Какой у тебя номер телефона? А теперь сравните немецкие вопросы:
1) Wie ist Ihre Adresse?
2) Welche Adresse haben Sie?
Перевод один: Какой у вас адрес?
Но если подобный вопрос вы захотите использовать на экзамене...
Wie ist deine / Ihre Telefonnummer? — Какой твой/Ваш номер телефона? Meine Telefonnummer ist … . – Мой номер телефона … Wie ist die Vorwahl von Berlin? — Какой телефонный код Берлина? Die Vorwahl von Berlin ist … . – Телефонный код Берлина… Ich wähle deine Telefonnummer. – Я набираю твой номер телефона. Das Telefon klingelt. – Звонит телефон. Ich nehme den Hörer ab. – Я возьму трубку. Könnte bitte jemand ans Telefon gehen? — Кто-нибудь может подойти к телефону? Könnte bitte jemand abnehmen? — Кто-...