В русском языке есть слова-аналоги артиклей. Обычно это местоимения. В отличие от артиклей, местоимения-аналоги артиклей часто опускаются. Но их можно использовать для самопроверки. Вижу (какую-то) серую ворону - I can see a hooded crow. (серая ворона - a hooded crow или a hoodie, если всё-таки сорока, то a magpie, но склоняюсь к тому, что это Corvus Cornix) Выше показан простой способ проверить, нужно A или THE - достаточно подставить неопределённо-личное местоимение «какую-то» - и если смысл не поменялся, то неопределённый, если существительное исчисляемое единственного числа...
С переводом нам поможет уже знакомое слово some. Да-да, то самое, которое мы ставим перед существительным во мн ч или неисчислимым для обозначение n-ого количества чего-либо. Однако в разговорном английском some можно использовать и с существительным в ед ч. Но в этом случае, значение будет не таким безобидным и сейчас вы узнаете почему. Когда SOME используют с существительным в единственном числе? Когда мы хотим сказать "какой-то", "какой-нибудь". То есть, неизвестный нам человек или предмет. В этом случае, some подчеркивает эту неизвестность или незначительность того, кто или что это...