«Снова ужасное иностранное слово?!» — так и слышатся мне возмущённые возгласы, а в комментарии кидаются защитники чистоты русского языка. А вот и нет! Ситком – это просто сокращённое словосочетание «ситуационная комедия». Правда и слово «ситуация», и слово «комедия» тоже нерусского происхождения, но, надеюсь, они всё же будут восприняты более терпимо. Как-никак давно в языке обосновались. А то я и не знаю, о чём писать без иноязычных терминов. Но уж точно не буду изобретать что-то своё и заменять на несуразный неологизм, как, например, «камео» на «появку» по предложению одного комментатора...
"Трёх мушкетёров" Александра Дюма экранизировали не раз. И не одну сотню раз, но новые фильмы по-прежнему появляются и будут появляться. Почему? Потому Дюма создал историю на все времена: "один за всех и все за одного", дружба, честь... Немаловажно и то, что за авторские права платить не надо, за давностью написания романов. И всё б ничего, но... Каждое поколение норовит рассказать старую историю актуальным киноязыком. Результат при этом часто получается... неоднозначным. В сегодняшней подборке хочу кратко вспомнить несколько вопиющих образцов...