140 читали · 1 неделю назад
Трудности и казусы лингвистики, или всё о переводах
«Перевёл слово - получил смысл» работает только в близкородственных языках. Или даже, скорее, в диалектах. Как у немцев и австрийцев. Или у русских с сербами или украинцами (до того, как привычный и мелодичный «суржик» был изуродован мовой из смеси полонизмов и германизмов). Как пример можно привести «уши вянут». Тут смысл может быть двояким. Уши вянуть могут у того, кто слышит грубые ругательства, и они его, как человека воспитанного, шокируют. Но иногда эта идиома употребляется иностранцами, не совсем ещё знакомыми с тонкостями языка, в случае заведомой лжи...
Ibi bene ubi patria – смысл, перевод и философское значение латинского выражения
Что означает Ibi bene ubi patria? Введение Выражение "Ibi bene ubi patria" происходит из латинского языка и имеет глубокое философское значение. Буквально оно переводится как "Там хорошо, где родина", но его истинный смысл простирается далеко за буквальный перевод. В этом тексте мы рассмотрим различные аспекты этой фразы, включая ее историю, философское значение и актуальность в современном мире. Исторический контекст В историческом контексте "Ibi bene ubi patria" было часто использовано древними философами и писателями, такими как Цицерон и Тасит...