Ещё совсем недавно, когда кто-то говорил "вкуснОЕ кофе", его поправляли: "вкуснЫЙ кофе". Откуда взялся этот давний спор? Рассказываю. Версия I В России кофе стали пить при Петре I. Кофе привезли из-за границы, слово это иностранное, и в России его называли "кофий" или "кофей". И вот тогда кофе был "вкуснЫЙ", то есть, это было существительное мужского рода. Согласитесь, словосочетание "вкуснОЕ кофий" звучит довольно странно... Потом "й" в конце исчезло и получился "кофе" среднего рода, как и другие слова на "-е", но по привычке, его продолжили сочетать с прилагательными в мужском роде...
А вот жабо – скажу я вам, преинтереснейшая деталь костюма! Прямая отсылка к дворянским корням. Очень динамичная штука, очень. Им можно трепетать в любовной истоме, жарко вздымая грудь, или гневно трясти, преисполнившись праведным негодованием, тут уж все зависит от вашего желания и настроения. Но по жабо сразу понятно, трепещет оно или трясется, это уж как пить дать. Жабо появилось в 18-м веке, во Франции, и слово «Jabot» означает – птичий зоб. Это воротник, причем мужской воротник, который эволюционировал из тонкой средневековой ниточки до целого ЖАБО восемнадцатого столетия...