И голос, как у алкашей..." Популярная песня "Диалог у телевизора" была написана Высоцким в 70-е годы. Двое супругов - Ваня и Зина - смотрят по телевизору цирковое представление и комментируют его, попутно включая в беседу животрепещущие вопросы. Обсуждают то Ваниных собутыльников, то внешний вид Зины, то рабочие моменты. Получилась эдакая трагикомическая песенная пьеса на злобу дня. Но второй же куплет песни вводит в некоторое недоумение. "А тот похож, нет, правда, Вань,
На шурина, такая ж пьянь,
Ну нет, ты глянь, нет-нет, ты глянь,
Я вправду, Вань...
Сейчас некоторые термины родства звучат архаично, многие даже не знают, кто такие шурин, золовка, тем более не употребляют их в речи. Язык любит краткость и емкость, потому вместо «жена брата жены» можно сказать «ятровка». Но всю эту стройную логику ломают изменения в жизненном укладе и традициях. Сотни лет наши предки жили общинами, где родственники зачастую жили под одной крышей. Тогда эти слова были в ходу, с изменением жизни отпала необходимость как-либо называть дальних родственников. Так ли часто вы видитесь? Еще один фактор, убивающий эти слова, коннотация...