Очень странные чувства испытываешь, когда узнаешь, что некоторые совершенно обычные и совершенно привычные названия домашних животных были неизвестны нашим предкам. Что они пользовались для их обозначениями совсем другими терминами. Нет, то, что каких-нибудь леммингов или гамадрилов в древнерусском лексиконе не имелось, это понятно. Но ведь тут речь идет о с детства знакомых, практически родных животных, которые рядом с нами уже тысячелетия. Что ж, этимология и лингвистика преподносят порой еще и не такие сюрпризы! Собака Удивительно, но слова "собака" в старину у восточных славян не было...
Мы пользуемся этими словами, не вникая в их смысл. Волк - это волк, серый хищник. Петух - это петух, крикливый забияка с гребешком. Разве могут эти слова обозначать что-то еще? Но лингвисты, исследующие историю русского языка и других славянских языков, знают - названия эти были даны животным нашими предками не просто так. Они являются... описательными. То есть раскрывают какое-то качество. Вообще, описательные названия животных делятся на две категории - первичные и вторичные. Первые были даны изначально и дошли до наших дней с незначительными изменениями...