Слово "медведь" кажется до смешного простым и понятным, однако если копнуть в его этимологию, то оказывается, что не всё так очевидно. Обычно считается, что мишка "ведает (где находится) мёд", но лингвисты с этим мнением не согласны и считают его народной, наивной этимологией. На это нелингвисты возражают - но почему он тогда не "медоед"? Почему не "о" соединительная, а "в"? Ведь "людОед" не стал же "людВедом". На это стоит ответить следующее: слово "медведь" общее для всех славянских языков, а "людоед" встречается только в восточно-славянских...
Всем наверно отлично известно, что слово медведь у славянских народов - это табуированная лексика. Происходит от слов "мед и есть (ед)". То есть, тот, кто ест мед. Ибо древние славяне медведя весьма уважали и почитали. Излишне всуе имя хозяина леса старались не поминать. Примерно так же само слово медведь потихоньку становится табуированным - его постепенно подменяют "Топтыгины" и прочие "Михайло Потапычи". Но каким же было истинное название медведя в праславянском языке? Увы, письменные источники этого до нас не донесли...